Pour tous vos besoins de relecture en anglais…
Je vérifie l'orthographe, la ponctuation, la grammaire, la typographie, l'exactitude et la cohérence d’un document avant qu'il soit imprimé ou publié.
Cette prestation comprend tous les éléments de la relecture ainsi qu'un examen plus approfondi du contenu, de la structure, du ton, de la continuité et du sens. La correction approfondie prend plus de temps que la relecture simple.
Je traduis des documents du français vers l’anglais pour qu’ils soient naturels, fluides et grammaticalement corrects.
J'ai révisé et relu ce premier recueil de nouvelles. Cela a nécessité une correction approfondie de l'ensemble du livre, ligne par ligne. Je l'ai fait en utilisant Word, avec suivi des modifications, et j'ai fourni un document explicatif de mes modifications proposées.
J'ai travaillé avec Armando à la traduction et à la mise au point de textes pour accompagner ses tableaux. Le travail comprenait la traduction de la poésie ; la poésie originale a été écrite en néerlandais, puis traduite en français, et finalement en anglais. La clé du projet était de s'assurer que le sens original des mots de l'auteur ne se perde pas dans les traductions successives.
Cette organisation est spécialisée dans la photographie de propriétés et les plans de maisons. Le projet comprenait la relecture de la partie anglaise de leur nouveau site Web, ce qui impliquait la vérification de l'orthographe, de la ponctuation, de la grammaire, de la police et de l’uniformité.
| Prestation | Mots | € |
|---|---|---|
| la correction approfondie | 1000 | 10 |
| la relecture | 1000 | 8 |
| la traduction du français vers l'anglais | 1000 | 40 |